خانه / ویژه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران (برگ 2)

ویژه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران

ویژه برنامه های افغانستان با پخش مستند «عبور از غبار» ادامه یافت

سینما

ویژه برنامه های افغانستان با پخش مستند «عبور از غبار» ادامه یافت مستند گزارشی «عبور از غبار» ساخت کشور افغانستان، در ششمین روز برگزاری بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در سرای بین الملل اهل قلم اکران شد. به گزارش ستاد اطلاع رسانی بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی ... بیشتر بخوانید »

حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در بازدید از غرفه خانه ادبیات افغانستان: خانه ادبیات افغانستان، خانه امید ماست

حداد عادل

دکتر حداد عادل با اظهار خشنودی از حضور قدرتمند ناشران و نهادهای ادبی، فرهنگی و هنری افغانستان در بیست و هفتمین نمایشگاه کتاب تهران، از آثار مکتوب انتشارات خانه ادبیات افغانستان دیدن کرد. وی با ارزشمند خواندن تلاش‌های خانه ادبیات افغانستان گفت: «خانه ادبیات افغانستان، خانه امید ماست». بیشتر بخوانید »

در نشست تخصصی مطبوعات مهاجران افغانستان در ایران بیان شد: به پدیده مطبوعات مهاجران توجه شایسته نشده است

مطبوعات

روز ششم ـ 1 در نشست تخصصی مطبوعات مهاجران افغانستان در ایران بیان شد: به پدیده مطبوعات مهاجران توجه شایسته نشده است   روابط عمومی خانه ادبیات افغانستان ـ زهرا یوسفی: کارشناسان ایرانی و افغانستانی در پنجمین روز از حضور افغانستان در بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، وضعیت ... بیشتر بخوانید »

دکتر رواقی: تصحیح شاهنامه نیاز ملی سه کشور فارسی زبان است

تصحیح شاهنامه یک نیاز ملی است و هیچ‌ یک از نسخه‌های موجود از اثر جاودان فردوسی کمتر از هزار و 500 غلط ندارند؛ چه شاهنامه‌هایی که از 200 سال پیش منتشر شده‌اند و چه نسخه‌های فعلی. حتی در شاهنامه چاپ مسکو هم غلط‌های زیادی دیده می‌شود. بیشتر بخوانید »

پدیدآورنده کتاب «زبان فارسی افغانستان» در بازدید از غرفه خانه ادبیات افغانستان: تصحیح دوباره شاهنامه فردوسی نیاز ملی سه کشور افغانستان، ایران و تاجیکستان است

علی رواقی

قدم بعدی ما، نگارش فرهنگ فارسی فرارودی و افغانستان است که بعد به تلفیق هر سه گونه زبان فارسی می‌انجامد. بیشتر بخوانید »

حداد عادل: زبان فارسی، سرمایه مشترک ایران، افغانستان و تاجیکستان است

حداد عادل

عادل با اشاره به تفاوت نام زبان فارسی در کشورهای فارسی‌زبان عنوان کرد: اگرچه نام این زبان در سه کشور متفاوت است و در ایران از آن به فارسی، در افغانستان دری و در تاجیکستان تاجیکی یاد می‌شود، اما تعدد الفاظ نباید ما را از واقعیت دور کند. و به قول هاتف: « سه نگردد بریشم ار او را، پرنیان خوانی و حریر و پرند.» بیشتر بخوانید »

مطبوعات مهاجران افغانستان در ایران بررسی شد

مطبوعات

نشست تخصصی «مطبوعات مهاجران افغانستان در ایران» عصر سه‌شنبه 16 اردیبهشت ماه در سرای اهل قلم بین‌الملل برگزار شد. به گزارش ستاد اطلاع رسانی بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، افغانستان به عنوان مهمان ویژه امسال نمایشگاه، در این نشست میزبان «ابوطالب مظفری» مدیر مؤسسه فرهنگی «دُر دری»، «مهدی ... بیشتر بخوانید »

با حضور رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی کتاب «زبان فارسی افغانستان» رونمایی شد

حداد عادل

در این نشست تخصصی، دکتر غلام‌علی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: «زبان فارسی، سرمایه بزرگی برای سه ملت افغانستان، ایران و تاجیکستان است. باید از ارزش این سرمایه آگاه باشیم. ما در سرزمین زبان فارسی زیست فکری می‌کنیم و همیشه باید در حفظ کیان این سرزمین بکوشیم. در اهمیت زبان فارسی همین بس که زبان فارسی نماد اقتدار فرهنگی سه ملت و عامل پیوند مشترک ماست». بیشتر بخوانید »

دکتر محمدسرور مولایی در رونمایی از کتاب «زبان فارسی افغانستان»: انتشار این کتاب، سند زنده و مستحکمی برای پویایی زبان فارسی در افغانستان است

دکتر مولایی

روز هفتم ـ 3 روابط عمومی خانه ادبیات افغانستان: دکتر محمدسرور مولایی، سومین سخنران نشست رونمایی از کتاب «زبان فارسی افغانستان» با شادباش به ملت‌های افغانستان، ایران و تاجیکستان برای انتشار این کتاب  از خدمت بزرگ دکتر رواقی به فرهنگ مشترک سپاس‌گزاری کرد. این استاد مولوی‌شناس و مثنوی‌پژوه در این ... بیشتر بخوانید »

قهرمان سلیمانی: متأسفانه هیچ گاه افغانستان و تاجیکستان در جغرافیای فرهنگی نویسندگان ایرانی جایی نداشته اند

قهرمان سلیمانی

قهرمان سلیمانی: هیچ کدام از کتاب های ما به اعتبار هویت زبان فرهنگی ما طراحی نشده است. متأسفانه نسل گذشته به این موضوع توجه نکرده است و هیچگاه افغانستان، تاجیکستان و تاجیک های ازبکستان در جغرافیای فرهنگی نویسندگان ایرانی جایی نداشته اند. بیشتر بخوانید »